通识部“通途”教授讲坛第十讲《如何提高英语的英汉互译技能》

发布日期:2024-10-16浏览次数:12

在全球化浪潮的推动下,熟练掌握一门外语,尤其是英语,已成为当代大学生适应未来职场必备的技能之一。 1016日下午,由通识教育学部主办、团委协办的“通途”教授讲坛第十讲在九号楼多媒体教室开讲,公外教研室吴琦老师以“如何提高英语的英汉互译技能” 为题与前来参与的百余名师生进行了分享交流。

随着国际交流的日益频繁,英语作为国际通用语言的地位愈发凸显。准确、得体的翻译不仅能够传递信息,更能展现企业形象和文化魅力。因此,提升高职学生的英汉翻译技能,帮助其与不同国家的人进行有效沟通,对于学生们未来的职业发展具有重要意义。

本次讲座不仅提供了一定的翻译理论知识,还通过丰富的案例分析,让学生们对翻译过程中可能遇到的问题有了较深刻的认识。通过讲座,学生更好地理解了不同语言的构造和表达方式,促进了文化的传播和跨文化交流。此外,互动环节中,学生们积极参与,提出了许多有价值的问题,吴老师给予了耐心细致的解答。

在当前的教育背景下,通识教育被赋予了新的意义和使命。它不仅是提高学生综合素质的重要途径,也是推动教育改革、培养创新人才的关键环节。通过“通途”教授讲坛系列讲座,通识教育学部直属党支部希望能够为师生搭建一个沟通观点、分享知识、增强技能的平台,从而推动学生的全面进步和教师职业素养的提升。

 

                                      图郭蕾  文吴琦   审核顾剑柳